ADRISHYA MANUHJON অদৃশ্য মানুহজন : এইচ. জি. ৱেলছৰ দি ইনভিজিৱল্ৰ মেনৰ অনুবাদ : অভিজিত শৰ্মা বৰুৱা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
Aghori Lora ( A vagabond boy ) অঘৰী ল’ৰা মূল : মাৰ্ক টোৱেইনৰ ‘হাকল্বেৰি ফিন’ৰ অনুবাদ অনুবাদ : তৰুণ চন্দ্ৰ বৰুৱা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
AHOMIKA ARU BHRANTI অহমিকা আৰু ভ্ৰান্তি : জেন অষ্টেনৰ ‘প্ৰাইড এণ্ড প্ৰিজুডিছ’ৰ অনুবাদ : মীৰা গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
APAHRITA অপহৃত : ৰবাৰ্ট লুই ষ্টিভেনছনৰ ‘কিডনেপড’ৰ অনুবাদ : উৎপল দত্ত (SARAIGHAT PRAKASHAN)
ARANYAR AHBAN অৰণ্যৰ আহ্বান : জেক লণ্ডনৰ ‘দা কল অব দা ৱাইল্ড’ৰ অনুবাদ : সমীক ভৰদ্বাজ (SARAIGHAT PRAKASHAN)
ARANYAR SADHU I অৰণ্যৰ সাধু ( ১ ) : ৰাডয়াৰ্ড কিপলিঙৰ ‘দা জাংগল বুক’ ৰ অনুবাদ : আবুল লেইচ (SARAIGHAT PRAKASHAN)
ARANYAR SADHU II অৰণ্যৰ সাধু ( ২ ) : ৰাডয়াৰ্ড কিপ্লিঙৰ ‘জাংগল বুক’ৰ অনুবাদ : আবুল লেইচ (SARAIGHAT PRAKASHAN)
Ashi Dinat Prithivi Paribhraman ‘Around the World in Eighty Days’ আশী দিনত পৃথিৱী পৰিভ্ৰমণ অনুবাদ : সৌৰভ কুমাৰ চলিহা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
ATONKAR UPATYAKA PART- I আতংকৰ উপত্যকা ( ১ ) : আৰ্থাৰ কনান ডয়লৰ ‘ভেলি অব্ ফিয়াৰ’ৰ অনুবাদ : ভুবন চন্দ্ৰ বৰা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
ATONKAR UPATYAKA PART-2 আতংকৰ উপত্যকা ( ২ ) : আৰ্থাৰ কনান ডয়লৰ ‘ভেলি অব্ ফিয়াৰ’ৰ অনুবাদ : ভুবন চন্দ্ৰ বৰা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
BASANTA KALOR ABHIJAN বসন্ত কালৰ অভিযান : জন পাড্নিৰ ‘স্প্ৰিং এডভেঞ্চাৰ’ৰ অনুবাদ : সান্ত্বনা শৰ্মা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
BASKERVILL PARIYALOR CHIKARI KUKURTO বাস্কাৰভিল পৰিয়ালৰ চিকাৰী কুকুৰটো : আৰ্থাৰ কনান ডয়লৰ ‘দা হাউণ্ড অব দা বাস্কাৰভিল’ৰ অনুবাদ : ভুবন চন্দ্ৰ বৰা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
BATAHE KOBOA GHARKHAN বতাহে কোবোৱা ঘৰখন : এমিলি ব্ৰণ্টিৰ ‘উদাৰিং হাইট্ছ’ৰ অনুবাদ : মীৰা গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
Black Beauty ব্লেক বিউটি মূল : আন্না ছিৱেলৰ ব্লেক বিউটি অনুবাদ : বীৰেন্দ্ৰনাথ দত্ত প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
BONONIT BASANTOR BA বননিত বসন্তৰ বা : কেনেথ গ্ৰেহেমৰ ‘দা উইণ্ড ইন দা উইলোজ’ৰ অনুবাদ : হিৰণ্ময়ী দেৱী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
CHANDROR KASHEDI চন্দ্ৰৰ কাষেদি : জুল ভাৰ্নৰ ৰাউণ্ড দা মুনৰ অনুবাদ : অনিল কুমাৰ শৰ্মা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
CHARIR CHOHI চাৰিৰ চহী : আৰ্থাৰ কনান ডয়লৰ ‘ছাইন অব ফ’ৰ’ৰ অনুবাদ : ভুবন চন্দ্ৰ বৰা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
Chekhovor Prithivit ( 2 ) চেখভৰ পৃথিৱীত ( ২ ) মূল : এণ্টন চেখভৰ কেইটামান বিখ্যাত গল্পৰ অনুবাদ অনুবাদ : দীপ্তি গোস্বামী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
CHHADMAVESHINI ছদ্মৱেশিনী : হেনৰি উইদ ‘ইষ্টলিন’ৰ অনুবাদ : শান্তিৰাম দাস (SARAIGHAT PRAKASHAN)
DAVID COPPERFIELD ডেভিদ কপাৰফিল্ড : চাৰ্লছ ডিকেন্সৰ ‘ডেভিদ কপাৰফিল্ড’ৰ অনুবাদ : মুনীন শৰ্মা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
DIN DUKHI দীন-দুখী : ভিক্তৰ হুগোৰ ‘লা মিজাৰেবল’ৰ অনুবাদ : থানেশ্বৰ হাজৰিকা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
DOKTOR MOROR DWIP ডক্টৰ মৰোৰ দ্বীপ : এইচ. জি. ৱেলছৰ ‘দি আইলেণ্ড অব্ ডক্টৰ মৰো’ৰ অনুবাদ : ৰমেশ চন্দ্ৰ গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
DR. JEKYLL AND MR. HYDE ডক্টৰ জেকিল আৰু মিষ্টাৰ হাইড : ৰবাৰ্ট লুই ষ্টিভেনছন (SARAIGHAT PRAKASHAN)
Drekula ড্ৰেকুলা মূল : ব্ৰেম ষ্ট’কাৰৰ ‘ড্ৰেকুলা’ অনুবাদ : পাৰিজাত শৰ্মা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
EDAM BID কালজয়ী সাহিত্য : এডাম বিড : জৰ্জ এলিয়টৰ ‘এডাম বিড’ৰ অনুবাদ : মীৰা গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : এডাম বিড : জৰ্জ এলিয়টৰ 'এডাম বিড'ৰ
অনুবাদ : মীৰা গোস্বামী
BOOK NAME: EDAM BID TRANSLATED BY : MIRA GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60EJON AJNATA LOKE KOWA KAHINI কালজয়ী সাহিত্য : এজন অজ্ঞাত লোকে কোৱা কাহিনী এণ্টন চেখভ ৰচিত এটা বিখ্যাত কাহিনীৰ অনুবাদ : দীপ্তি গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : এজন অজ্ঞাত লোকে কোৱা কাহিনী
এণ্টন চেখভ ৰচিত এটা বিখ্যাত কাহিনীৰ অনুবাদ : দীপ্তি গোস্বামী
BOOK NAME: EJON AJNATA LOKE KOWA KAHINI TRANSLATED BY : DEEPTI GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60Emma এমা মূল : জেন অষ্টেনৰ ‘এমা’ অনুবাদ : মীৰা গোস্বামী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Flas Noir Paror Mil কালজয়ী সাহিত্য ফ্লছ নৈৰ পাৰৰ মিল ( মূল : জৰ্জ এলিয়টৰ ‘মিল অন দা ফ্লছ’ ) অনুবাদ : ৰূপশ্ৰী গোস্বামী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
FRANKENSTEIN কালজয়ী সাহিত্য : ফ্ৰেংকষ্টাইন মেৰী শ্বেলিৰ ‘ফ্ৰেংকষ্টাইন’ৰ অনুবাদ : অভিজিত শৰ্মা বৰুৱা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ফ্ৰেংকষ্টাইন
মেৰী শ্বেলিৰ 'ফ্ৰেংকষ্টাইন'ৰ অনুবাদ : অভিজিত শৰ্মা বৰুৱা
BOOK NAME: FRANKENSTEIN TRANSLATED BY : ABHIJIT SARMA BARUA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60GREEN GABLESOR ANNE কালজয়ী সাহিত্য : গ্ৰিন গেবেলছৰ এন. এল. এম. মণ্টগমেৰিৰ ‘এন অব গ্ৰিন গেবেল্ছ’ৰ অনুবাদ : প্ৰণালী গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : গ্ৰিন গেবেলছৰ এন. এল. এম. মণ্টগমেৰিৰ 'এন অব গ্ৰিন গেবেল্ছ'ৰ অনুবাদ : প্ৰণালী গোস্বামী
BOOK NAME: GREEN GABLESOR ANNE TRANSLATED BY : PRANALI GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 50GULLIVERAR BHRAMAN KAHINI কালজয়ী সাহিত্য : গালিভাৰৰ ভ্ৰমণ কাহিনী জনাথন ছুইফ্টৰ ‘গালিভাৰছ ট্ৰেভেলছ’ৰ অনুবাদ : মৃদুস্মিতা ফুকন (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : গালিভাৰৰ ভ্ৰমণ কাহিনী
জনাথন ছুইফ্টৰ 'গালিভাৰছ ট্ৰেভেলছ'ৰ অনুবাদ : মৃদুস্মিতা ফুকন
BOOK NAME: GULLIVERAR BHRAMAN KAHINI TRANSLATED BY : DR. MRIDUSMITA PHUKAN EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60HEIDI কালজয়ী সাহিত্য : হাইডি য়’হানা স্পাইৰিৰ ‘হাইডি’ৰ অনুবাদ : প্ৰণালী গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : হাইডি
য়'হানা স্পাইৰিৰ 'হাইডি'ৰ অনুবাদ : প্ৰণালী গোস্বামী
BOOK NAME: HEIDI TRANSLATED BY : PRANALI GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60JADUKOR OZ কালজয়ী সাহিত্য : যাদুকৰ অ’জ এল. ফ্ৰেংকবমৰ ‘দা উইজাৰ্ড অব অ’জ’ৰ অনুবাদ : পাৰিজাত শৰ্মা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : যাদুকৰ অ'জ এল. ফ্ৰেংকবমৰ 'দা উইজাৰ্ড অব অ'জ'ৰ অনুবাদ : পাৰিজাত শৰ্মা
BOOK NAME: JADUKOR OZ TRANSLATED BY : DR. PARIJAT SARMA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60JANE EYRE কালজয়ী সাহিত্য : জেন এয়াৰ শ্বাৰলট ব্ৰণ্টিৰ ‘জেন এয়াৰ’ৰ অনুবাদ : জুনু মহন্ত (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : জেন এয়াৰ
শ্বাৰলট ব্ৰণ্টিৰ 'জেন এয়াৰ'ৰ অনুবাদ : জুনু মহন্ত
BOOK NAME: JANE EYRE TRANSLATED BY : JUNU MAHANTA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 70JEROMOR MANORAM GALPA কালজয়ী সাহিত্য : জেৰ’মৰ মনোৰম গল্প জেৰ’মৰ কে. জেৰ’মৰ কেইটামান বিখ্যাত গল্পৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : জেৰ'মৰ মনোৰম গল্প
জেৰ'মৰ কে. জেৰ'মৰ কেইটামান বিখ্যাত গল্পৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া
BOOK NAME: JEROMOR MANORAM GALPA TRANSLATED BY : BINOY MOHAN SAIKIA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 55Keptain Grantor Santan কালজয়ী সাহিত্য কেপ্টেইন গ্ৰেণ্টৰ সন্তান ( মূল : জুল ভাৰ্নৰ ‘কেপ্টেইন গ্ৰেণ্টছ চিল্ডৰেন’ ) অনুবাদ : দীনেশ চন্দ্ৰ গোস্বামী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Kesterbrijor Meyor কালজয়ী সাহিত্য কেষ্টাৰব্ৰিজৰ মেয়ৰ ( মূল : টমাছ হাৰ্ডিৰ ‘দা মেয়ৰ অব কেষ্টাৰব্ৰিজ’ ) অনুবাদ : বন্দিতা গোস্বামী শইকীয়া প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Kim কালজয়ী সাহিত্য কিম ( মূল : ৰাডয়াৰ্ড কিপ্লিঙৰ ‘কিম’ ) অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
KOLA TIULIP কালজয়ী সাহিত্য : ক’লা টিউলিপ অনুবাদ : সমীক ভৰদ্বাজ (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ক'লা টিউলিপ
অনুবাদ : সমীক ভৰদ্বাজ
BOOK NAME: KOLA TIULIP TRANSLATED BY : SAMIK BHARADWAJ EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 70Konmani Rajkumari কণমানি ৰাজকুমাৰী মূল : ফ্ৰান্সিজ হড্জছন বাৰ্নেটৰ ‘এ লিট্ল্ প্ৰিন্সেছ’ অনুবাদ : হিৰণ্ময়ী দেৱী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
KONO NOHOWA LORATO কালজয়ী সাহিত্য : কোনো নোহোৱা ল’ৰাটো হেক্টৰ মেল’ৰ ‘ন’বডিজ ছাইল্ড’ৰ অনুবাদ : ইলা শৰ্মা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : কোনো নোহোৱা ল'ৰাটো
হেক্টৰ মেল'ৰ 'ন'বডিজ ছাইল্ড'ৰ অনুবাদ : ইলা শৰ্মা
BOOK NAME: KONO NOHOWA LORATO TRANSLATED BY : ILA SARMA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 70Lu Hsunor Galpa লু ছুনৰ গল্প (১) মূল : লু ছুনৰ কেইটামান গল্প অনুবাদ : মীৰা গোস্বামী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Lu Sunor Galpa ( 2 ) লু ছুনৰ গল্প ( ২ ) মূল : লু ছুনৰ কেইটামান বিখ্যাত গল্প অনুবাদ : মীৰা গোস্বামী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
MAHAKASHCHARI-ASTRONAUT কালজয়ী সাহিত্য : মহাকাশচাৰী ভেলেণ্টিনা ঝুৰাভ্লিঅ’ভা আৰু এনাতলি দনিয়েপ্ৰভ (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : মহাকাশচাৰী
ভেলেণ্টিনা ঝুৰাভ্লিঅ'ভা আৰু এনাতলি দনিয়েপ্ৰভ
BOOK NAME: MAHAKASHCHARI - ASTRONAUT TRANSLATED BY : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60MATRI কালজয়ী সাহিত্য : মাতৃ গ্ৰেজিয়া ডেলেড্ডাৰ ‘দা মাদাৰ’ ৰ অনুবাদ : লক্ষেশ্বৰ শৰ্মা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : মাতৃ
গ্ৰেজিয়া ডেলেড্ডাৰ 'দা মাদাৰ' ৰ অনুবাদ : লক্ষেশ্বৰ শৰ্মা
BOOK NAME: MATRI TRANSLATED BY : LAKSHESWAR SARMA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 55MOBY DICK কালজয়ী সাহিত্য : মবি ডিক হাৰমেন মেলভিলৰ মবি ডিকৰ অনুবাদ : প্ৰফুল্ল ৰাজগুৰু (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : মবি ডিক
হাৰমেন মেলভিলৰ মবি ডিকৰ অনুবাদ : প্ৰফুল্ল ৰাজগুৰু
BOOK NAME: MOBY DICK TRANSLATED BY : PRAFULLA RAJGURU EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60Monte Kristor Kaunt কালজয়ী সাহিত্য মণ্টে ক্ৰিষ্টোৰ কাউণ্ট ( মূল : আলেকজেণ্ডাৰ ডুমাৰ দা কাউণ্ট অৱ মণ্টে ক্ৰিষ্টো ) অনুবাদ : চন্দ্ৰ শেখৰ শৰ্মা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
NAGAR DUKHANAR KATHA কালজয়ী সাহিত্য : নগৰ দুখনৰ কথা চাৰ্লছ ডিকেন্সৰ ‘এ টেল অব টু ছিটিজ’ৰ অনুবাদ : হৰেন্দ্ৰনাথ কলিতা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : নগৰ দুখনৰ কথা
চাৰ্লছ ডিকেন্সৰ 'এ টেল অব টু ছিটিজ'ৰ অনুবাদ : হৰেন্দ্ৰনাথ কলিতা
BOOK NAME: NAGAR DUKHANAR KATHA TRANSLATED BY : HARENDRANATH KALITA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60NAWERE TINIJON MANUH কালজয়ী সাহিত্য : নাৱেৰে তিনিজন মানুহ জেৰ’ম কে. জেৰমৰ ‘থ্ৰি মেন ইন এ ব’ট’ৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : নাৱেৰে তিনিজন মানুহ
জেৰ'ম কে. জেৰমৰ 'থ্ৰি মেন ইন এ ব'ট'ৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া
BOOK NAME: NAWERE TINIJON MANUH TRANSLATED BY : BINOY MOHAN SAIKIA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 50Nila Legun : Ek Romans নীলা লেগুন : এক ৰোমাঞ্চ মূল : হেনৰি দ্য ভেৰ ষ্টেকপুলৰ ‘দা ব্লু লেগুন : এ ৰোমাঞ্চ’ অনুবাদ : ছেৰিফউদ্দিন আহমদ প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Niu Forestor Akonihot কালজয়ী সাহিত্য নিউ ফৰেষ্টৰ অকণিহঁত ( মূল : কেপ্টেইন ফ্ৰেডেৰিক মেৰিয়েটৰ ‘দা চিলড্ৰেন অৱ দা নিউ ফৰেষ্ট’ ) অনুবাদ : অনুপমা দেৱী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Nomar Desh নোমৰ দেশ মূল : জুল ভাৰ্নৰ ‘দা ফাৰ কাণ্ট্ৰি’ অনুবাদ : দীনেশ চন্দ্ৰ গোস্বামী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
NOTOR DAMOR KUJAJON কালজয়ী সাহিত্য : নট্ৰ ডামৰ কুঁজাজন ভিক্টৰ মাৰি হিউগোৰ ‘দা হাঞ্চবেক অব নটৰ্-ডাম’ৰ অনুবাদ : ৰাণা হাজৰিকা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : নট্ৰ ডামৰ কুঁজাজন
ভিক্টৰ মাৰি হিউগোৰ 'দা হাঞ্চবেক অব নটৰ্-ডাম'ৰ অনুবাদ : ৰাণা হাজৰিকা
BOOK NAME: NOTOR DAMOR KUJAJON TRANSLATED BY : RANA HAZARIKA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 55Oliver Twist কালজয়ী সাহিত্য অলিভাৰ টুইষ্ট ( চাৰ্লছ ডিকেন্সৰ ‘অলিভাৰ টুইষ্ট’ৰ অনুবাদ ) অনুবাদ : বন্দিতা গোস্বামী শইকীয়া প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Param Kshudha পৰম ক্ষুধা মূল : জোহান বয়াৰৰ ‘দ্য গ্ৰেট হাঙ্গাৰ’ৰ অনুবাদ অনুবাদ : ৰোহিণী কান্ত বৰুৱা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Param Pratyasa কালজয়ী সাহিত্য পৰম প্ৰত্যাশা ( মূল : চাৰ্লছ ডিকেন্সৰ ‘গ্ৰেট এক্সপেক্টেছন্ছ’ ) অনুবাদ : নূপুৰ এইচ. শইকীয়া প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
PASHUPAM কালজয়ী সাহিত্য : পশুপাম জৰ্জ অৰৱেলৰ ‘এনিমেল ফাৰ্ম’ৰ অনুবাদ : প্ৰসূন কুমাৰ গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : পশুপাম
জৰ্জ অৰৱেলৰ 'এনিমেল ফাৰ্ম'ৰ অনুবাদ : প্ৰসূন কুমাৰ গোস্বামী
BOOK NAME: PASHUPAM TRANSLATED BY : PRASUN KUMAR GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 50Pickwick Nathi Patra ( 2 ) পিকউইক নথি-পত্ৰ ( ২ ) মূল : চাৰ্লছ ডিকেন্সৰ ‘দা পিকউইক পেপাৰ্ছ’ৰ অনুবাদ অনুবাদ : মণ্টু ভূঞা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Pickwick Nathi Patra (1) পিকউইক নথি-পত্ৰ ( ১ ) ( মূল : চাৰ্লছ ডিকেন্সৰ ‘দা পিকউইক পেপাৰ্ছ’ৰ অনুবাদ ) অনুবাদ : মণ্টু ভূঞা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
PINOCCHIO কালজয়ী সাহিত্য : পিনক্কিঅ’ কাৰ্লো কল’ডিৰ পিনক্কঅ’ৰ অনুবাদ : মহেন্দ্ৰ বৰা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : পিনক্কিঅ'
কাৰ্লো কল'ডিৰ পিনক্কঅ'ৰ অনুবাদ : মহেন্দ্ৰ বৰা
BOOK NAME: PINOCCHIO TRANSLATED BY : MAHENDRA BORA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 70Pomilir Poriyal পমিলিৰ পৰিয়াল মূল : নিন্কে ফান হিখটুমৰ ‘আফকেজ টেন’ অনুবাদ : ৰোহিণী কান্ত বৰুৱা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Pompeir Proloy Kahini কালজয়ী সাহিত্য পম্পিয়াইৰ প্ৰলয়-কাহিনী ( মূল : লৰ্ড লিটনৰ ‘দা লাষ্ট ডেজ অব্ পম্পিয়াই’ ) অনুবাদ : লক্ষেশ্বৰ শৰ্মা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
Pratyavartan কালজয়ী সাহিত্য প্ৰত্যাৱৰ্তন ( মূল : গি দ্য মপাছাঁৰ কেইটামান গল্প ) অনুবাদ : অনুপমা দেৱী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
PRAVAL DWEEP কালজয়ী সাহিত্য : প্ৰৱাল দ্বীপ ৰবাৰ্ট মাইকেল বেলেণ্টাইনৰ ‘কৰেল আইলেণ্ড’ৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : প্ৰৱাল দ্বীপ
ৰবাৰ্ট মাইকেল বেলেণ্টাইনৰ 'কৰেল আইলেণ্ড'ৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া
BOOK NAME: PRAVAL DWEEP TRANSLATED BY : BINOY MOHAN SAIKIA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60Prithivir Kendraloi Abhijan পৃথিৱীৰ কেন্দ্ৰলৈ অভিযান অনুবাদ : দীনেশ চন্দ্ৰ গোস্বামী প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
PYGMALION কালজয়ী সাহিত্য : পিগ্মেলিয়ন জৰ্জ বাৰ্নাড শ্বৰ ‘পিগমেলিয়ন’ৰ অনুবাদ : ইমৰাণ শ্বাহ (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : পিগ্মেলিয়ন
জৰ্জ বাৰ্নাড শ্বৰ 'পিগমেলিয়ন'ৰ অনুবাদ : ইমৰাণ শ্বাহ
BOOK NAME: PYGMALION TRANSLATED BY : IMRAN SHAH EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 50RAHASYAMOY BAGICHA কালজয়ী সাহিত্য : ৰহস্যময় বাগিচা ফ্ৰান্সেজ এলিজা হডজ্ছন বানেটৰ ‘দা ছিক্ৰেট গাৰ্ডেন’ৰ অনুবাদ : অনুশ্ৰী শৰ্মা বৰুৱা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ৰহস্যময় বাগিচা
ফ্ৰান্সেজ এলিজা হডজ্ছন বানেটৰ 'দা ছিক্ৰেট গাৰ্ডেন'ৰ অনুবাদ : অনুশ্ৰী শৰ্মা বৰুৱা
BOOK NAME: RAHASYAMOY BAGICHA TRANSLATED BY : ANUSHRI SARMA BARUAH EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60RAHASYAMOY DWIP কালজয়ী সাহিত্য : ৰহস্যময় দ্বীপ জুল ভাৰ্নৰ ‘দা মিষ্টিয়েৰিয়াছ আইলেণ্ড’ৰ অনুবাদ : অভিজিত শৰ্মা বৰুৱা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ৰহস্যময় দ্বীপ
জুল ভাৰ্নৰ 'দা মিষ্টিয়েৰিয়াছ আইলেণ্ড'ৰ অনুবাদ : অভিজিত শৰ্মা বৰুৱা
BOOK NAME: RAHASYAMOY DWIP TRANSLATED BY : ABHIJIT SARMA BARUAH EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60RAJA ARTHARAR KAHINI কালজয়ী সাহিত্য : ৰজা আৰ্থাৰৰ কাহিনী ফেলিছিটি ব্ৰুকছৰ দ্বাৰা পুনৰ্কথিত ‘টেলছ অব্ কিং আৰ্থাৰ’ৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ৰজা আৰ্থাৰৰ কাহিনী
ফেলিছিটি ব্ৰুকছৰ দ্বাৰা পুনৰ্কথিত 'টেলছ অব্ কিং আৰ্থাৰ'ৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া
BOOK NAME: RAJA ARTHARAR KAHINI TRANSLATED BY : BINOY MOHAN SAIKIA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60Raja Solomonar Khani ৰজা ছল’মনৰ খনি ( মূল : ছাৰ হেনৰি ৰাইডাৰ হেগাৰ্ডৰ ‘কিং ছল’মন্ছ মাইন্ছ’ ) অনুবাদ : অনুশ্ৰী শৰ্মা বৰুৱা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
RAJKUMAR ARU BHIKAHU কালজয়ী সাহিত্য : ৰাজকুমাৰ আৰু ভিকহু মাৰ্ক টোৱেইনৰ ‘দা প্ৰিন্স এণ্ড দা পপাৰ’ৰ অনুবাদ : অৱনী চন্দ্ৰ গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ৰাজকুমাৰ আৰু ভিকহু
মাৰ্ক টোৱেইনৰ 'দা প্ৰিন্স এণ্ড দা পপাৰ'ৰ অনুবাদ : অৱনী চন্দ্ৰ গোস্বামী
BOOK NAME: RAJKUMAR ARU BHIKAHU TRANSLATED BY : DR. ABANI CHANDRA GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 70RATNAKOSH PART I ৰত্নকোষ প্ৰথম খণ্ড।। খণ্ড বাক্য সাহিত্য-ৰত্ন চন্দ্ৰধৰ বৰুৱা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
ৰত্নকোষ
প্ৰথম খণ্ড।। খণ্ড বাক্য
সাহিত্য-ৰত্ন চন্দ্ৰধৰ বৰুৱা
BOOK NAME: RATNAKOSH PART I WRITTEN BY : SAHITYARATNA CHANDRADHAR BOROOAH PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 70RATNAKOSH PART II ৰত্নকোষ দ্বিতীয় খণ্ড।। যোজনা সাহিত্যৰত্ন চন্দ্ৰধৰ বৰুৱা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
ৰত্নকোষ
দ্বিতীয় খণ্ড।। যোজনা
সাহিত্যৰত্ন চন্দ্ৰধৰ বৰুৱা
BOOK NAME: RATNAKOSH PART II WRITTEN BY : SAHITYARATNA CHANDRADHAR BOROOAH PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 100REL ALIR KONMANIHOT কালজয়ী সাহিত্য : ৰেলআলিৰ কণমাণিহঁত ই. নেছবিটৰ ‘দা ৰেইলৱে চিল্ডেৰেন’ৰ অনুবাদ : বৰ্ণালী শইকীয়া (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ৰেলআলিৰ কণমাণিহঁত
ই. নেছবিটৰ 'দা ৰেইলৱে চিল্ডেৰেন'ৰ অনুবাদ : বৰ্ণালী শইকীয়া
BOOK NAME: REL ALIR KONMANIHOT TRANSLATED BY : BARNALI SAIKIA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60RIP VAN WINKLE ARU ANYA KEITAMAN GALPA কালজয়ী সাহিত্য : ৰিপ ভেন উইংক্ল্ আৰু কেইটামান গল্প ৱাশ্বিংটন আৰভিং ছাকি, ডব্লিউ. ডব্লিউ জেকব্ছ আৰু জেক লণ্ডনৰ গল্পৰ অনুবাদ : শীলভদ্ৰ (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ৰিপ ভেন উইংক্ল্আৰু কেইটামান গল্প
ৱাশ্বিংটন আৰভিং ছাকি, ডব্লিউ. ডব্লিউ জেকব্ছ আৰু জেক লণ্ডনৰ গল্পৰ অনুবাদ : শীলভদ্ৰ
BOOK NAME: RIP VAN WINKLE ARU ANYA KEITAMAN GALPA TRANSLATED BY : SHILABHADRA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 50ROBIN HOOD (SARAIGHAT PRAKASHAN)
ROBINSON CRUSOE কালজয়ী সাহিত্য : ৰবিনছন ক্ৰুছো ডেনিয়েল ডিফোৰ ‘ৰবিনছন ক্ৰছো’ৰ অনুবাদ : চিন্তাহৰণ পাটগিৰি (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ৰবিনছন ক্ৰুছো
ডেনিয়েল ডিফোৰ 'ৰবিনছন ক্ৰছো'ৰ অনুবাদ : চিন্তাহৰণ পাটগিৰি
BOOK NAME: ROBINSON CRUSOE TRANSLATED BY : CHINTAHARAN PATGIRI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60ROJA ARTHUROR RAJSOBHAT EJON AMERIKAN (SARAIGHAT PRAKASHAN)
RONGA GOLAPAR PAHI ৰঙা গোলাপৰ পাহি মেৰি কৰেলিৰ ‘ভেণ্ডেটা’ৰ অনুবাদ : দীপ্তি গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
ৰঙা গোলাপৰ পাহি
মেৰি কৰেলিৰ 'ভেণ্ডেটা'ৰ অনুবাদ : দীপ্তি গোস্বামী
BOOK NAME: RONGA GOLAPAR PAHI TRANSLATED BY : DEEPTI GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 75SAGARAR TALIYEDI KURI HAZAR LEAGUE কালজয়ী সাহিত্য : সাগৰৰ তলিয়েদি কুৰি হাজাৰ লিগ জুল ভাৰ্ণ (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : সাগৰৰ তলিয়েদি কুৰি হাজাৰ লিগ
জুল ভাৰ্ণ
BOOK NAME: SAGARAR TALIYEDI KURI HAZAR LEAGUE TRANSLATED BY : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 75SAHOSI KEPTAINSAKOL কালজয়ী সাহিত্য: সাহসী কেপ্তেইনসকল ৰাডয়াৰ্ড কিপ্লিঙ’ৰ ‘কেপ্তেইনছ কাৰেজিয়াছ’ৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য: সাহসী কেপ্তেইনসকল
ৰাডয়াৰ্ড কিপ্লিঙ'ৰ 'কেপ্তেইনছ কাৰেজিয়াছ'ৰ অনুবাদ : বিনয় মোহন শইকীয়া
BOOK NAME: SAHOSI KEPTAINSAKOL TRANSLATED BY : BINOY MOHAN SAIKIA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60SAILAS MARNAR কালজয়ী সাহিত্য : ছাইলাছ মাৰ্নাৰ জৰ্জ এলিয়টৰ ‘ছাইলাছ মাৰ্নাৰ’ৰ অনুবাদ : ৰূপশ্ৰী গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ছাইলাছ মাৰ্নাৰ
জৰ্জ এলিয়টৰ 'ছাইলাছ মাৰ্নাৰ'ৰ অনুবাদ : ৰূপশ্ৰী গোস্বামী
BOOK NAME: SAILAS MARNAR TRANSLATED BY : RUPASREE GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60SAMOY YANTRA কালজয়ী সাহিত্য : সময় যন্ত্ৰ এইচ. জি. ৱেলছৰ ‘দা টাইম মেছিন’ৰ অনুবাদ : ক্ষীৰধৰ বৰুৱা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : সময় যন্ত্ৰ
এইচ. জি. ৱেলছৰ 'দা টাইম মেছিন'ৰ অনুবাদ : ক্ষীৰধৰ বৰুৱা
BOOK NAME: SAMOY YANTRA TRANSLATED BY : KSHIRADHAR BARUAH EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60SARAIGHAT ABHIDHAN শৰাইঘাট অভিধান : শৰাইঘাট প্ৰকাশন (SARAIGHAT PRAKASHAN)
শৰাইঘাট অভিধান : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
BOOK NAME: SARAIGHAT ABHIDHAN CHIEF EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 580 FIFTH PRINT : JULY 2016SARU AITIHAT কালজয়ী সাহিত্য : সৰু আইটিহঁত লুইজা মেই এলকট (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : সৰু আইটিহঁত
লুইজা মেই এলকট
BOOK NAME: SARU AITIHAT TRANSLATED BY : DR. BHOBANESHER SAHARIA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60SHAKESPEAROR NATOKOR MOHANIYA KAHINI কালজয়ী সাহিত্য : শ্বেক্সপিয়াৰৰ নাটকৰ মোহনীয় কাহিনী চাৰ্লছ আৰু মেৰিচ লেম্বৰদ্বাৰা সৰলীকৃত কাহিনীৰ অনুবাদ : তোষপ্ৰভা কলিতা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : শ্বেক্সপিয়াৰৰ নাটকৰ মোহনীয় কাহিনী
চাৰ্লছ আৰু মেৰিচ লেম্বৰদ্বাৰা সৰলীকৃত কাহিনীৰ অনুবাদ : তোষপ্ৰভা কলিতা
BOOK NAME: SHAKESPEAROR NATOKOR MOHANIYA KAHINI TRANSLATED BY : TOSHAPRABHA KALITA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 55SHANTA HOL PASCHIM SIMANTA কালজয়ী সাহিত্য : শান্ত হ’ল পশ্চিম সীমান্ত এৰিক মাৰিয়া ৰিমাৰ্কৰ ‘অল ক’ৱাইয়েট অন দা ৱেষ্টাৰ্ন ফ্ৰণ্ট’ৰ অনুবাদ : অঞ্জলি চক্ৰৱৰ্তী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : শান্ত হ'ল পশ্চিম সীমান্ত
এৰিক মাৰিয়া ৰিমাৰ্কৰ 'অল ক'ৱাইয়েট অন দা ৱেষ্টাৰ্ন ফ্ৰণ্ট'ৰ অনুবাদ : অঞ্জলি চক্ৰৱৰ্তী
BOOK NAME: SHANTA HOL PASCHIM SIMANTA TRANSLATED BY : ANJALI CHAKRAVARTY EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60Sherlock Holmesor Rahasya Kahini ( 1 ) শ্বাৰলক হ’ম্ছৰ ৰহস্য কাহিনী ( ১ ) অনুবাদ : যোগেশ দাস প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
SHERLOCK HOLMESOR RAHASYA KAHINI PART-2 কালজয়ী সাহিত্য : শ্বাৰলক হ’ম্ছ্ৰ ৰহস্য কাহিনী (২) আৰ্থাৰ কনান ডয়লৰ ‘শ্বাৰলক হ’মছৰ ৰহস্য কাহিনী’ৰ অনুবাদ : সোণেশ্বৰ শৰ্মা (SARAIGHAT PRAKASHAN)
SHERLOCK HOLMESOR RAHASYA KAHINI PART-3 কালজয়ী সাহিত্য : শ্বাৰলক হ’মছৰ ৰহস্য কাহিনী (৩) আৰ্থাৰ কনান ডয়ল ‘শ্বাৰলক হ’মছ্ৰ ৰহস্য কাহিনী’ৰ অনুবাদ : যোগেশ দাস, সোণেশ্বৰ শৰ্মা আৰু দীনেশ চন্দ্ৰ গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : শ্বাৰলক হ'মছৰ ৰহস্য কাহিনী (৩)
আৰ্থাৰ কনান ডয়ল 'শ্বাৰলক হ'মছ্ৰ ৰহস্য কাহিনী'ৰ
অনুবাদ : যোগেশ দাস, সোণেশ্বৰ শৰ্মা আৰু দীনেশ চন্দ্ৰ গোস্বামী
BOOK NAME: SHERLOCK HOLMESOR RAHASYA KAHINI PART-3 TRANSLATED BY : JOGESH DAS, SONESWAR SARMA, DINESH CHANDRA GOSWAMI EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60Sherlock Holmsor Rahashya Kahini 4 শ্বাৰলক হ’ম্ছৰ ৰহস্য কাহিনী ( 8 ) অনুবাদ : বন্দিতা ফুকন প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
SUIJARLENDOR ROBINSON PARIYAL কালজয়ী সাহিত্য : ছুইজাৰলেণ্ডৰ ৰবিনছন পৰিয়াল জে. ডি. ৱিছৰ ‘দা ছুইছ ফেমিলি ৰবিনছন’ৰ অনুবাদ : ৰূপশ্ৰী গোস্বামী (SARAIGHAT PRAKASHAN)
TES কালজয়ী সাহিত্য : টেছ টমাছ হাৰ্ডিৰ ‘টেছ অব দা ভাৰবাৰভিল’ৰ অনুবাদ : জয়কৃষ্ণ মহন্ত (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : টেছ
টমাছ হাৰ্ডিৰ 'টেছ অব দা ভাৰবাৰভিল'ৰ অনুবাদ : জয়কৃষ্ণ মহন্ত
BOOK NAME: TES TRANSLATED BY : DR. JOYKRISHNA MAHANTA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 60The War of the Worlds দুই জগতৰ যুদ্ধ মূল : এইচ. জি. ৱেল্ছৰ ‘দা ৱাৰ অব দা ৱাৰ্ল্ডছ’ অনুবাদ : অভিজিত শৰ্মা বৰুৱা প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
TINI MASKETIAR কালজয়ী সাহিত্য : তিনি মাস্কেটিয়াৰ আলেকজেণ্ডাৰ ডুমাৰ ‘থ্ৰি মাস্কেটিয়াৰ্ছ’ৰ অনুবাদ : মৃদুস্মিতা ফুকন (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : তিনি মাস্কেটিয়াৰ
আলেকজেণ্ডাৰ ডুমাৰ 'থ্ৰি মাস্কেটিয়াৰ্ছ'ৰ অনুবাদ : মৃদুস্মিতা ফুকন
BOOK NAME: TINI MASKETIAR TRANSLATED BY : MRIDUSMITA PHUKAN EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 55Tom Sawyer কালজয়ী সাহিত্য টম ছয়াৰ ( মূল : মাৰ্ক টোৱেইনৰ ‘টম ছয়াৰ’ ) অনুবাদ : আবুল লেইচ প্ৰকাশক : শৰাইঘাট প্ৰকাশন
UNCHALLICHTA DHAPOR CHIRI কালজয়ী সাহিত্য : ঊনচল্লিছটা ঢাপৰ চিৰি জন বাকানৰ ‘দা থাৰ্টি নাইন ষ্টেপ্ছ্’ৰ অনুবাদ : ভুবনেশ্বৰ চহৰীয়া (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : ঊনচল্লিছটা ঢাপৰ চিৰি
জন বাকানৰ 'দা থাৰ্টি নাইন ষ্টেপ্ছ্'ৰ অনুবাদ : ভুবনেশ্বৰ চহৰীয়া
BOOK NAME: UNCHALLICHTA DHAPOR CHIRI TRANSLATED BY : BHUBANESWAR SAHARIA EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 70WHITE FANG কালজয়ী সাহিত্য : হ’ৱাইট ফেং জেক লণ্ডনৰ ‘হ’ৱাইট ফেঙ’ৰ অনুবাদ : সমীক ভৰদ্বাজ (SARAIGHAT PRAKASHAN)
কালজয়ী সাহিত্য : হ'ৱাইট ফেং
জেক লণ্ডনৰ 'হ'ৱাইট ফেঙ'ৰ অনুবাদ : সমীক ভৰদ্বাজ
BOOK NAME: WHITE FANG TRANSLATED BY : SAMIK BHARADWAJ EDITOR : DR. DINESH CHANDRA GOSWAMI PUBLISHED BY : SARAIGHAT PRAKASHAN LANGUAGE: ASSAMESE RS. 70